منتدى عصافير الشوق
دورات في الترجمة في القاهرة – دبي – أبوظبي – اسطنبول 2015 11760دورات في الترجمة في القاهرة – دبي – أبوظبي – اسطنبول 2015 11665دورات في الترجمة في القاهرة – دبي – أبوظبي – اسطنبول 2015 11760

عزيزي الزائر / عزيزتي الزائرة يرجي التكرم بتسجبل الدخول اذا كنت عضو معنا
او التسجيل ان لم تكن عضو وترغب في الانضمام الي اسرة المنتدي
سنتشرف بتسجيلك
دورات في الترجمة في القاهرة – دبي – أبوظبي – اسطنبول 2015 1409

شكرا دورات في الترجمة في القاهرة – دبي – أبوظبي – اسطنبول 2015 1558دورات في الترجمة في القاهرة – دبي – أبوظبي – اسطنبول 2015 11045
ادارة المنتدي
دورات في الترجمة في القاهرة – دبي – أبوظبي – اسطنبول 2015 11702


انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

منتدى عصافير الشوق
دورات في الترجمة في القاهرة – دبي – أبوظبي – اسطنبول 2015 11760دورات في الترجمة في القاهرة – دبي – أبوظبي – اسطنبول 2015 11665دورات في الترجمة في القاهرة – دبي – أبوظبي – اسطنبول 2015 11760

عزيزي الزائر / عزيزتي الزائرة يرجي التكرم بتسجبل الدخول اذا كنت عضو معنا
او التسجيل ان لم تكن عضو وترغب في الانضمام الي اسرة المنتدي
سنتشرف بتسجيلك
دورات في الترجمة في القاهرة – دبي – أبوظبي – اسطنبول 2015 1409

شكرا دورات في الترجمة في القاهرة – دبي – أبوظبي – اسطنبول 2015 1558دورات في الترجمة في القاهرة – دبي – أبوظبي – اسطنبول 2015 11045
ادارة المنتدي
دورات في الترجمة في القاهرة – دبي – أبوظبي – اسطنبول 2015 11702
منتدى عصافير الشوق
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

دورات في الترجمة في القاهرة – دبي – أبوظبي – اسطنبول 2015

اذهب الى الأسفل

دورات في الترجمة في القاهرة – دبي – أبوظبي – اسطنبول 2015 Empty دورات في الترجمة في القاهرة – دبي – أبوظبي – اسطنبول 2015

مُساهمة من طرف سلمى سعد السبت 07 فبراير 2015, 10:17 am


اسم الدورة أماكن ومواعيد الانعقاد
دبي اسطنبول أبوظبي القاهرة
1. أصول الترجمة القانونية من وإلى الإنجليزية 25-29 أكتوبر 26-30 أبريل 25-29 يناير 18-22 يناير
2. ترجمة أوراق التقاضي ومذكرات المرافعات وأحكام المحاكم وقرارات التحكيم 10-14 مايو
4-8 أكتوبر 23-27 أغسطس 8-12 فبراير 22-26 مارس
3. ترجمة العقود من وإلى اللغة الإنجليزية 24-28 مايو
27-31 ديسمبر 16-20 أغسطس 15-19 فبراير 7-11 يونيو
4. ترجمة القوانين واللوائح/التعليمات/الأنظمة والقرارات الوزارية 19-23 أبريل 9-13 أغسطس 22-26 فبراير 29 نوفمبر-
3 ديسمبر
5. الأصول الفنية للترجمة التتبعية والفورية 10-14 مايو
18-22 أكتوبر 31 مايو- 4 يونيو 1-5 مارس 27-31 ديسمبر
6. ترجمة الأخبار والتقارير والمقالات والدراسات الصحفية والاقتصادية والسياسية 1-5 نوفمبر 24-28 مايو
8-12 مارس 27-31 ديسمبر
7. ترجمة المراسلات والتعاميم الرسمية والبحوث والدراسات والمذكرات الداخلية 13-17 سبتمبر
20-24 ديسمبر 7-11 يونيو 29/3-2/4 18-22 يناير

الهدف من البرنامج
تعريف المشاركين بطبيعة وخصائص الترجمة وعناصرها والأصول الفنية ذات الصلة، وتزويدهم بالمهارات والقدرات اللازمة لرفع مستوى أدائهم المهني.

المشاركون
المترجمون وأعضاء إدارات الشؤون القانونية والموارد البشرية في الجهات الحكومية والهيئات والشركات العامة والخاصة، ووسائل الإعلام ووكالات الأنباء؛ أعضاء السكرتارية التنفيذية والإدارية، والعلاقات العامة والإعلام والعلاقات الخارجية.

المتحدثون
- الاستشاري/ محمود صبره، استشاري الصياغة التشريعية للأمم المتحدة؛ محاضر مادة "الصياغة القانونية" بكلية الحقوق جامعة القاهرة؛ مدرس الترجمة بالجامعة الأمريكية في القاهرة (سابقا)؛ مؤلف سلسلة كتب في الصياغة والترجمة.
- أ/ مصطفى بركات، مؤسس نظام الترجمة الفورية بالقناة الانجليزية بشبكة الجزيرة الناطق باللغة الإنجليزية؛ كبير المترجمين الفوريين بشبكة الجزيرة؛ مقدم ومعد العديد من البرامج لدى عدد من المجلات الاقتصادية والرياضية
- أ/ محمد شقير، محرر برامج؛ البرامج الإخبارية؛ إدارة الاخبار في القناة الانجليزية بشبكة الجزيرة.


سلمى سعد
** نجم المنتدى **

انثى
عدد الرسائل : 211
العمر : 35
التقييم : 10
نقاط : 633
تاريخ التسجيل : 31/08/2013

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

الرجوع الى أعلى الصفحة

- مواضيع مماثلة

 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى